•Im Hochdeutschen sagt man „Wohnung“, im Schweizerdeutschen wird es zu „Wohnig“ (mit weichem „W“).
Beispiel:
Hochdeutsch: Meine Wohnung ist klein, aber gemütlich.
Schweizerdeutsch: Mini Wohnig isch chli, aber gmüetlich.
Räume im Haus
| Hochdeutsch | Schweizerdeutsch | Funktionen | Beispielsatz(Schweizerdeutsch) |
|---|---|---|---|
| Das Wohnzimmer | S`Wohzimmer | •Der Raum, in dem man sich entspannt, Fernsehen schaut oder Gäste empfängt. | Ich sitzä im Wohzimmer. |
| Die Küche | D`Chuchi | •Der Raum, in dem gekocht wird. | Ich mach Zmittag in de Chuchi. |
| Das Schlafzimmer | S`Schlofziimmer | •Der Raum zum Schlafen. | Ich gah ins Schlofziimmär. |
| Das Badezimmer | S`Bäd | •Der Raum für die Toilette und Dusche. | Ich gah ins Bäd. |
| Das Esszimmer | S`Ässziimmer | •Der Raum, in dem gegessen wird. | Mir ässän im Ässziimmer. |
| Das Schaffzimmer | S`Schaffziimmer | •Der Raum für Arbeiten oder Büro. | Ich schaffe im Schafziimmer/Büro. |
| Der Flur/Gang | De Flur | •Der Raum oder die Verbindung zwischen den Zimmern. | De Flur isch lang. |
Andere wichtige Begriffe
| Hochdeutsch | Schweizerdeutsch | Funktionen | Beispielsatz(Schweizerdeutsch) |
|---|---|---|---|
| Der Garten | De Garte | •Der Aussenbereich des Hauses. | Im Summer sind mir oft im Garte. |
| Der Keller | De Cheller | •Der Raum unter dem Haus, oft zur Aufbewahrung. | Ich gah in de Keller. |
| Der Balkon | De Balkon | •Der überdachte Außenbereich, oft im oberen Stock. | Ich trinche Kafi uf em Balkon. |
| Hochdeutsch | Schweizerdeutsch |
|---|---|
| Die Wohnung | D`Wohnig |
| Das Wohnzimmer | S`Wohzimmer |
| Die Küche | D`Chuchi |
| Das Schlafzimmer | S`Schlofziimmer |
| Das Badezimmer | S`Bäd |
| Das Esszimmer | S`Ässziimmer |
| Das Arbeitszimmer | S`Schaffziimmer |
| Der Flur/Gang | De Flur |
| Der Garten | De Gartä |
| Der Keller | De Cheller |
| Der Balkon | De Balkon |
Zusätzliche Hinweise:
•In der Schweiz werden viele Worte verkürzt. Zum Beispiel wird „Badezimmer“ zu Bäd.
•Auch in der Aussprache gibt es Unterschiede. Die Schweizer neigen dazu, das „r“ etwas weicher auszusprechen und das „ch“ in Wörtern wie „Chuchi“ oder „Schlofziimmer“ weicher und nicht wie im Hochdeutschen auszusprechen.
| Hochdeutsch | Schweizerdeutsch |
|---|---|
| Meine Wohnung hat zwei Schlafzimmer. | Mini Wohnig hät zwöi Schlofziimmer. |
| Ich esse immer im Esszimmer. | Ich ässe immer im Ässziimmer. |
| Der Garten ist sehr groß. | De Garte isch sehr gross. |
| Der Balkon ist im zweiten Stock. | De Balkon isch im zwöite Stokk. |
| Ich gehe in den Keller, um die Wäsche zu holen. | Ich gang in de Cheller, um d’Wäsche z’hole. |
| Das Wohnzimmer hat ein großes Fenster. | S’Wohzimmer hät es grosss Fenster. |
| Die Küche ist sehr modern. | D’Chuchi isch sehr modern. |
| Mein Schlafzimmer ist sehr ruhig. | Mi Schlofziimmer isch sehr ruhig. |
| Der Balkon ist im ersten Stock. | De Balkon isch im ärste Stock. |
| Ich habe ein kleines Badezimmer. | Ich han es chliins Bäd. |
| Der Flur ist ziemlich eng. | De Flur isch zimmelech eng. |
| Im Arbeitszimmer steht ein großer Schreibtisch. | Im Büro steht en grosse Schriibtischt. |
| Im Keller gibt es einen alten Ofen. | Im Cheller git’s en alte Ofe. |
| Wir haben ein großes Esszimmer. | Mir händ es grosses Essziimmer. |
•Übersetze die folgenden Sätze ins Schweizerdeutsch:
| 1.Das Wohnzimmer ist sehr hell und gemütlich. |
| 2.Ich stelle den Tisch ins Esszimmer. |
| 3.Der Garten ist im Frühling sehr schön. |
| 4.Im Keller sind viele Kartons. |
| 5.Ich mache das Abendessen in der Küche. |
| 6.Das Wohnzimmer ist groß und schön. |
| 7.Ich koche in der Küche. |
| 8.Der Balkon ist im dritten Stock. |
| 9.Ich gehe ins Schlafzimmer. |
| 10.Der Keller ist voll mit alten Sachen. |